Le dépanneur – Le Québec de A à Z vu par un Français

Pour bien des français, le Québec représente une énigme. Comment un peuple parlant la même langue peut-il être si différent ? À la fois sérieux et ironique, Jacques Bertin tente de répondre à cette « délicate » question dans un lexique très justement intitulé : Le dépanneur

« Quand il circule au Québec, le voyageur français pense connaître la langue du pays. Parce que nous parlons la même langue, il croit que nous allons nous comprendre. Très vite, le voyageur doit déchanter; des foules de mots ? noms propres et expressions de tous les jours, géographiques, historiques, politiques, institutionnels, domestiques ? lui échappent. Et c’est tout le pays qui lui échappe. Ces mots, les voici. »

âge d’or : Troisième âge

« Ciboire ! » : Juron, Il faut prononcer « ciboère » ! N’essayez pas, vous seriez ridicule.

Joual : Ce mot désigne le patois canadien-français.

magané : fatigué, éreinté.

 

Cet ouvrage teinté d’humour se devait d’être écrit par un français. Et Jacques Bertin relève ici le défi avec brio. Plus d’un millier de noms propres et d’expressions courantes sont présentés de A jusqu’à Z. Un pur plaisir attend le lecteur au gré de lectures vagabondes.

Voilà un lexique indispensable sur le Québec qui déridera et informera autant le visiteur de France que ses hôtes Québécois.

 

Chanteur et poète  français, Jacques Bertin naît à Rennes en 1946. Journaliste de formation, il vient à la chanson dès les années 1960 et son premier de vingt albums paraît en 1967. Chanteur «  à texte  », il obtiendra deux fois le Grand Prix du Disque de l’Académie Charles-Cros durant sa carrière. Passionné et habituée du Québec, il est aussi l’auteur de Félix Leclerc, le  roi heureux (Arléa et Boréal).

nombre de pages : 250

prix suggéré : 16.95$

www.editionssylvainharvey.com