Jila Mossaed, membre de l’Académie suédoise des Nobel de littérature au SALON DU LIVRE DE MONTRÉAL / Éditions HASHTAG

Le cœur demeure dans le berceau

La 15e chaise de l’Académie suédoise des Nobel de littérature, Jila Mossaed, sera au salon du livre de Montréal du 18 au 24 novembre!

Membre de l’Académie des Nobel de littérature et poétesse d’origine iranienne exilée en Suède depuis le durcissement de la censure sous Khomeini, Jila Mossaed fait pour la première fois l’objet d’une publication en français. Son plus récent (2018) recueil de poésie, Vad Jag saknades här, paraît ce mois d’août en version française aux éditions Hashtag sous le titre très évocateur Le cœur demeure dans le berceau. Perle rare de la littérature suédoise, œuvre inédite et bouleversante tout autant habitée par la beauté du quotidien que par la nostalgie de contrées délaissées, ce recueil a été traduit du suédois par Françoise Sule, représentante en Suède de l’AIEQ. Les éditions Hashtag sont fières de faire découvrir au public d’ici la poésie de celle qui, depuis 2018, occupe la chaise n° 15 de l’Académie suédoise.

« J’ai replié mes songes? et les ai placés sous l’oreiller

Quelle date sommes-nous aujourd’hui ? Parfois j’oublie de respirer »

« Chaque langue qui me donne la liberté de m’exprimer contre l’injustice est la langue de mon cœur»

Jila Mossaed

À propos de Jila Mossaed, chaise numéro 15 de l’Académie suédoise :

Jila Mossaed est née à Téhéran en 1948. Dès l’enfance, elle baigne dans la poésie, car son père, juge de profession, est aussi poète gnostique. À 17 ans, elle voit ses premiers poèmes publiés dans le magazine littéraire respecté Khoshe. En 1986, sept ans après la prise de pouvoir par Khomeini, elle publie son recueil de poésie, Ghazalan-i-chalak-i khatòirah (« Les rapides gazelles de la mémoire ») puis se réfugie en Suède avec ses deux enfants… Elle écrit constamment, surtout de la poésie. Son premier texte en suédois, le recueil Månen och den eviga kon, a paru en 1997. L’exil, y compris linguistique, et le combat contre la censure tiennent une place centrale dans son œuvre. Depuis 2018, l’autrice occupe la chaise n° 15 de l’Académie suédoise des Prix Nobel de littérature.

Le cœur demeure dans le berceau – Jila Mossaed – Traduit du suédois par Françoise Sule 90 p.- ISBN : 978-2-924936-08-5 –16.00 $ – Disponible en librairie à partir du 9 sept. 2019 www.editionshashtag.com